اللون الاخضر اللون الازرق اللون الاحمر اللون البرتقالى
تغذية المنتدى صفحتنا على تويتر صفحتنا على الفيس بوك

صفحة 3 من 3 الأولىالأولى 123
النتائج 11 إلى 14 من 14

الموضوع: أختكم محتاجتكم في ترجمة

  1. Top | #11

    تاريخ التسجيل
    21 - 4 - 2008
    اللقب
    تربوي جديد
    معدل المشاركات
    0.00
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    ألف ألف شكر أخي M‘s Casualty على مساعدتك واسفه جدا على اتعابك
    أشكرك أختي roxigirl على مساعدتك
    الله يعطيكم العافية
    دمتم بود


  2. Top | #12

    تاريخ التسجيل
    14 - 4 - 2008
    اللقب
    تربوي نشط
    معدل المشاركات
    0.02
    الدولة
    Australia - Sydney
    المشاركات
    101
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Most of the 30 patients who have undergone the procedure have responded outstandingly well.

    "I'm very excited," said Professor Calne. "I've never seen a group of patients do so well as this with such a simple form of treatment. I've been involved in this form of endeavour since 1959, mainly looking at immuno-suppressive treatments, so I'm hopeful."

    استجابت الغالبية العضمىمن الثلاثين مريضا للعلاج الجديد بشكل رائع وهم الذين خضعوا لاجراء تلك**; العملية.

    و قال البروفيسور كالن: " إنني مندهش حقا" . " لم أرى مجموعة من المرضى يتفاعلوا مع مثل هذه النوع من المعالجة البسيطة.لقد شاركت "بحثت" في هذا المجال منذ عام 1959، كنا نبحث أساسا في العلاجات المثبطة مناعيا. لذلك ، فانا متفائل جدا"







    Small dose

    David Faill is a patient of Professor Calne and one of the first people in the world to take part in this new procedure. Following his kidney transplant, the only medication he takes is a small dose of a single anti-rejection drug, and even that may be unnecessary.


    يعتبر ديفد فايل أول المرضى عند البروفيسور كالن كما انه من أوائل من خضع لهذه الطريقة من العلاج عالميا. بعد أن ز’رعت له الكلية، ما يلزمه من الدواء هو اخذ جرعة بسيطة لأحد العقاقير المضادة للرفض والتي قد تكون غير ضرورية ل**;**;**;ه.




    "As far as I'm concerned, it's boringly normal," he said. "Because that's all I've done since the transplant. I've had one injection before the operation and one after. Now I simply take cyclosporin as prescribed and so I find it very easy."

    Normally 40% of kidneys are rejected. But by using the new technique, the rejection rate has been halved, saving valuable organs. If it were used in all transplant operations, it might be possible for more people to have transplants each year



    تحدث قائلا: "بقدر ما أنا المعني ، فمن الطبيعي أن يكون مملا".

    "لأن كل ما قمت به منذ الزرع هو هذا. لقد أخذت احد الحقن قبل العملية و واحده بعدها. و كما وصفه الدكتور، اخذ الآن مضاد الرفض " السيكلوسبورين" و أجده إجراء ميسرا جدا.



    يرفض عادة 40 ٪ من الكلي المزروعة. ولكن باستخدام الأسلوب الجديد ، قد انخفض معدل الرفض الى النصف .كما انه يساعد على توفير قيمة الأجهزة و ما إذا استخدمت في جميع عمليات زرع الأعضاء ، فسيكون من الممكن الزراعة لعدد اكبر من الناس في كل عام.

    التعديل الأخير تم بواسطة Ms Casualty ; 16 - 5 - 2008 الساعة 06:43 PM

  3. Top | #13

    تاريخ التسجيل
    21 - 4 - 2008
    اللقب
    تربوي جديد
    معدل المشاركات
    0.00
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    1******شكر أخوي على المساعدة
    ربي لايحرمك الاجر في هذا اليوم الفضيل
    كان بودي أن أخدمك لكنني لاأعرف لها عنوان.


  4. Top | #14

    تاريخ التسجيل
    14 - 4 - 2008
    اللقب
    تربوي نشط
    معدل المشاركات
    0.02
    الدولة
    Australia - Sydney
    المشاركات
    101
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    لا شكر على واجب

    و لك**;**;ن اعيد و أكرر " أنا لست متخصص في الترجم**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;ة"

    و لكن مج**;**;**;**;**;**;رد مشاركة ....... آمل من خلالها مساعدتك**;**; و لو بالقليل....

    و اذا اطلعتي على الترجم**;**;**;**;**;**;ة الصحيحة..... نرجو ابلاغنا بذلك**;**; (( مع العلم ان الترجمة لن يستطيع الحكم عليها الا ذو علم باللغتين " المترجم منها واليها" ))

    تقبل/ي خالص شك**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;ري و تقدي**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;**;ري .......... مع دعائي لك**;**; بالتوفيق ... وارجو المعذرة ان أخطأت فقد يقع الخطأ نتيجة للاجتهاد!!

    التعديل الأخير تم بواسطة Ms Casualty ; 16 - 5 - 2008 الساعة 06:02 PM

صفحة 3 من 3 الأولىالأولى 123

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

المواضيع المتشابهه

  1. معلومات قرأنيه
    بواسطة emannabil في المنتدى المنتدى الإسلامي العام
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 9 - 10 - 2007, 11:52 PM
  2. برنامج ترجمة عاجل
    بواسطة أميرة الوجدان في المنتدى منتدى الاشراف التربوي والإدارة المدرسية
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 30 - 9 - 2007, 01:35 PM
  3. مساعدة في ترجمة خطاب اربعة اسطر فقط ..!!
    بواسطة ســوزانــا في المنتدى منتدى اللغة الانجليزية
    مشاركات: 2
    آخر مشاركة: 24 - 6 - 2007, 01:41 PM
  4. الصراع بين الرؤية البصرية والوهم في الفن الحديث
    بواسطة الجعيد في المنتدى منتدى التربية الفنية والتربية الرياضية
    مشاركات: 3
    آخر مشاركة: 27 - 4 - 2007, 01:38 AM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  

      
twitter facebook rss
yahoo

المشاركات المكتوبة تمثل رأي كاتبيها و ليس بالضرورة تمثل رأي و منهج إدارة الموقع.

الساعة الآن 06:35 AM