المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : عاااااااااااااااااااااااجل لو سمحتوا


 


Roze
3 - 6 - 2008, 07:32 PM
السلام عليكم


اخواني ابي ترجمة هذي ضروري

انا كتبتها واذا فيها اي خطا ارجو التعديل ..

رسالة شكر للمعلمة ..

فإذا كان فيها خطا خبروني لانها ابيها بكرة ضروري

Dear Teacher
Thank you very much for everything
Has made me a lot ,
You are good-hearted
I loved the life of your presence
I thank God because I met, and I am so proud

I accept the simple gift from me
Give flowers and roses
Best wishes to you from me


انا ابيها بهذا المعني

معلمتي العزيزة
شكرا لك على كل شي
لقد قدمتي لي الكثير ..
انت طيبة القلب .. وخلوقة جدا

لقد احببت الحياة بعد ان التقيت بك
اشكر الله على اني قابلتك . انا فخورة بذلك

تقبلي مني هذه الهدية البسيطة
اهديك الزهور والورود

لك اجمل الامنيات







وشكرا لكم وجزاكم الله خيرا

ateeqamr
4 - 6 - 2008, 01:05 AM
أختي روز هنالك العديد من الأخطاء في رسالتك والصيغة الصحيحة هي كالآتي:

Dear Teacher
Thank you very much for everything
you gave me alot
You are good-hearted
i loved the life after i met you
I thank the God because I met you, and i am so proud of that
please accept this simple gift from me
i gave you flower and roses
best wishes for you

Ms Casualty
4 - 6 - 2008, 06:51 PM
شكري للاخ ATEEQMAR على مساعدته لك&#16**;&#16**;

و لكن اود ان اضيف :
1. من الافضل _ بوجهة نضري_ كلمة Kind-hearted من كلمة Good-hearted
2. في الجملة الاخيره - من المفترض- ان تكون كلمة flower و كلمة rose بصيغة الجمع

اي roses & flowers



Thanks alot

Roze
4 - 6 - 2008, 08:47 PM
ateeqamr

شكرا جزيلا لك .. الله يجعله بموازين حسناتك
ويرزقك من حيث لاتحتسب

انا ترجمتها بمترجم وطلع لي هالاخطاء لاني مو قد كذا بالانجليزي

جدا اسعدتني الله يسعدك .. ويروقك رضاه وجنته شكرا
شكرا لك ..

الله يعطيك كل ماتتمني ..

احترامي

Roze
4 - 6 - 2008, 08:49 PM
M's Casualty

شكرا لك اخي على الاضافة

بارك الله فيك واسكنك جناته

جزاك الله خيرا

احترامي

aboalgory
6 - 6 - 2008, 04:18 AM
فعلا الترجمة حرفيه ولوكانت ضمنية كانت اروع